Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(heimlich zuhören)

  • 1 zuhören

    zuhören, audire. – auscultare (zuhorchen, heimlich u. öffentlich). – subauscultare (insgeheim zuhorchen). – attendere. attendere animum (aufmerken, Achtung geben). – jmdm. z., operam dare alci od. alcis sermoni (ihm seine Aufmerksamkeit schenken); audire alqm (sein Zuhörer sein); aurem praebere alci od. aures dare alci (ihn anhören): jmdm. aufmerksam z., se alci attentum praebere auditorem; einer Sache z. (sie mit anhören), auscultare alqd (z.B. ab ostio); captare od. excipere alqd (aufzuschnappen suchen, aufschnappen, z.B. sermonem aure foribus admotā): man hört jmdm. still zu, silentio auditur alqs.

    deutsch-lateinisches > zuhören

  • 2 zuhören

    jdm./einer Sache слу́шать [delim послу́шать. heimlich подслу́шивать/-слу́шать] кого́-н. что-н. ein Gespräch verfolgen, auf ein Geräusch hören прислу́шиваться /-слу́шаться к кому́-н. чему́-н. jds. Worten zuhören слу́шать кого́-н. geh внима́ть внять чьим-н. слова́м. dem Klang der Geige zuhören слу́шать зву́ки скри́пки. mit halbem Ohr zuhören слу́шать кра́ем у́ха. bei etw. (nur) zuhören (то́лько <мо́лча>) слу́шать. jd. kann gut zuhören кто-н. уме́ет слу́шать. jd. hat nicht zugehört кто-н. не слу́шал [прислу́шивался]. jd. hört nie zu кто-н. не слу́шает внима́тельно. hör mal (gut) zu! слу́шай внима́тельно ! | zuhören слу́шание [подслу́шивание прислу́шивание]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zuhören

  • 3 lauschen

    v/i listen (+ Dat oder auf + Akk to); angestrengt: strain one’s ears (for); heimlich: eavesdrop (on), listen (in on); an der Wand lauschen put one’s ear to the wall to eavesdrop
    * * *
    to listen; to eavesdrop
    * * *
    lau|schen ['lauʃn]
    vi
    1) (geh) to listen (+dat, auf +acc to)
    2) (= heimlich zuhören) to eavesdrop
    * * *
    ((with on) to listen in order to overhear a private conversation: The child eavesdropped on her parents' discussion.) eavesdrop
    * * *
    lau·schen
    [ˈlauʃn̩]
    vi
    1. (heimlich zuhören) to eavesdrop
    2. (geh: zuhören) to listen
    * * *
    1) (horchen) listen (so as to overhear something)
    2) (zuhören) listen [attentively] (Dat. to)
    * * *
    lauschen v/i listen (+dat oder
    auf +akk to); angestrengt: strain one’s ears (for); heimlich: eavesdrop (on), listen (in on);
    an der Wand lauschen put one’s ear to the wall to eavesdrop
    * * *
    1) (horchen) listen (so as to overhear something)
    2) (zuhören) listen [attentively] (Dat. to)
    * * *
    v.
    to eavesdrop v.
    to listen (to) v.
    to listen to v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > lauschen

  • 4 horchen

    v/i listen ( auf + Akk to); heimlich: auch eavesdrop; an der Tür horchen listen at the door; horch! listen!
    * * *
    to eavesdrop; to hearken; to hark; to listen
    * * *
    họr|chen ['hɔrçn]
    vi
    to listen (+dat, auf +acc to); (heimlich) to eavesdrop

    horch! (liter)hark! (old, liter)

    * * *
    hor·chen
    [ˈhɔrçn̩]
    vi
    [an etw dat] \horchen to listen [at sth]; (heimlich a.) to eavesdrop [at sth]
    2. (durch Hinhören achten)
    horch! listen!
    auf etw akk \horchen to listen [out] for sth
    * * *
    intransitives Verb listen (auf + Akk. to); (heimlich zuhören) eavesdrop; listen

    an der Tür/Wand horchen — listen at the door/through the wall

    * * *
    horchen v/i listen (
    auf +akk to); heimlich: auch eavesdrop;
    an der Tür horchen listen at the door;
    horch! listen!
    * * *
    intransitives Verb listen (auf + Akk. to); (heimlich zuhören) eavesdrop; listen

    an der Tür/Wand horchen — listen at the door/through the wall

    * * *
    (auf) v.
    to listen (to) v. v.
    to hark v.
    to harken v.
    to hearken v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > horchen

  • 5 lauschen

    'lauʃən
    v
    1) ( zuhören) escuchar atentamente, escuchar con atención
    2) ( horchen) aguzar el oído
    lauschen ['laʊ∫ən]
    1 dig (zuhören) escuchar atentamente
    2 dig (heimlich zuhören) estar a la escucha; er lauschte an der Tür estuvo a la escucha en la puerta
    intransitives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > lauschen

  • 6 lauschen

    'lauʃən
    v
    1) ( zuhören) écouter attentivement
    2) ( horchen) tendre l'oreille, prêter l'oreille, espionner
    lauschen
    ld73538f0au/d73538f0schen ['l42e5dc52au/42e5dc52∫ən]
    1 (heimlich zuhören) écouter [en cachette]; Beispiel: an der Tür lauschen écouter à la porte
    2 (zuhören) Beispiel: dem Flötenspiel lauschen écouter le son de la flûte

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > lauschen

  • 7 lauschen

    lau·schen [ʼlauʃn̩]
    vi
    1) ( heimlich zuhören) to eavesdrop
    2) (geh: zuhören) to listen

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > lauschen

  • 8 lauschen

    lauschen ['laʊʃən]
    vi
    1) ( zuhören) dinlemek
    2) ( heimlich zuhören) kulak kabartmak;
    er lauschte an der Tür kapıda kulak kabarttı

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > lauschen

  • 9 hören

    hören, I) Gehörsinn haben: audire. – scharf, gut h., acuti auditus esse; sollertis auditus esse (vom Fuchs): jmd. hört und sieht noch gut, alci aurium oculorumque vigor est integer (z.B. post septimum et septuagesimum annum): nicht gut h., auribus non satis competere: deutlicher, besser h. (als andere), liquidius audire: schwer, schlecht h., gravius audire; surdastrum esse (etwas taub sein): auf dem rechten Ohre schwer h., dextrā aure surdiorem esse: gar nicht h., sensu audiendi carere; auditus alci negatus est: gar nicht mehr hören, usum aurium amisisse. – vor Furcht nicht h., timor auribus officit: vor Furcht fast gar nicht sehen u. hören, prae metu neque oculis neque auribus satis competere.

    II) den Sinn des Gehörs auf etwas richten: audire. – auscultare (zuhorchen, mit anhören). – auf etwas h., alqd audire, alci rei indulgere (einer Sache sich hingeben, für etwas geneigt sein, z.B. odio: u. precibus alcis): auf etwas nicht h., surdum esse alci rei od. ad alqd. surdae sunt aures alcis ad alqd (gegen etw. taub sein = etw. nicht hören, nicht erhören wollen, z.B. surdi votis di sunt). – auf jmd. h., alci aures dare (ihm aufmerksam zuhören); audire alqm. auscultare alci (auf jmd. hören u. seinem Rat, seiner Warnung folgen); alci patefacere aures (jmdm. sein Ohr öffnen, z.B. assentatoribus): auf jmd. nicht h., alci surdum esse (gegen jmd. taub sein, z.B. suadenti, auf den Vorstellenden = auf Vorstellungen). – Sprichw., wer nicht hört, muß fühlen, ipsā re corrigitur, qui verba contemnit, od. (in der Anrede an jmd.) ipsā re corrigeris, quoniam verba contemnis (s. Sall. Cat. 52, 35).

    III) mit dem Gehör auffassen; dann übh. vernehmen, erfahren: audire (im allg., auch erhören). – exaudire (von fern her u. deutlich hören; prägn. auch = erhören, z.B. quae dirae brevi ab omnibus dis exauditae). – inaudire (heimlich, unter der Hand etwas hören). – auscultare alqd od. alci rei (einer Sache zuhören, heimlich u. öffentlich, z.B. omnia istaec ab ostio). – percipere (genau auffassen, deutlich hören, vom Gehör selbst; dann = deutlich vernehmen vermiteist des Gehörs, v. Menschen). – accipere (durch das Gehör in den Geist aufnehmen, vernehmen, erfahren, in Erfahrung bringen, die Nachricht von etwas [mündlich oder durch Überlieferung] erhalten). – excipere, von jmd., ex alqo (sowohl »etwas aufschnappen«, was man eigentlich nicht hören soll, z.B. sermonem eorum: als auch = etwas mit besonderem Interesse vernehmen, von jmd. hören, z.B. alcis laudes avidissimis auribus: u. verba ea ex Afro [1360] Domitio excepisse). – comperire (genaue Nachricht von od. über etwas erhalten, mit Sicherheit, genau erfahren, bes. durch mündliche Nachricht). – ich höre gewöhnlich sagen, vulgo audio dici: ich hörte ihn sagen, audivi eum dicentem od. cum diceret: ich höre dich kommen, audio te venientem (ich höre deine Tritte), ich höre dich gern loben, audio libenter te laudatum. – so wie (soviel) ich (sagen) höre, quantum audio: so wie ich gehört habe, quod nos quidem audierimus: ich möchte wohl h., weshalb etc., volo audire, quid sit, propter quod etc.: sie glaubten nicht recht gehört zu haben, velut non audisse se quae audierant crediderunt: das oder davon habe ich nie gehört, id nobis inauditum est: man kann vor Lärm oder Geräusch nichts h., fremitus od. strepitus aurium usum intercipit: man konntenicht einmal mehr etwas h., ne aurium quidem usus supererat. – etw. gern h., alqd haud sane iniquo animo audire; alqā re delectari (sich an etw. ergötzen, z.B. vocum sonis): etwas nicht gern h., alqd parum gratum est auribus; alqd abhorret ab auribus alcis (es sagt etwas den Ohren jmds. nicht zu): ich höre nicht gern von etwas erzählen, aures a commemoratione alcis rei abhorrent. – von etwas hören (Kunde bekommen), venit od. pervenit alqd ad aures meas, inaudire alqd (unter der Hand): nicht das Geringste von etwas h., ne tenuissimam quidem auditionem accipere de alqa re: gern von etwas h., alcis rei auditione duci. – von jmd. etwas h., alqd ab od. ex alqo audire, accipere, cognoscere (durch jmd. erfahren); alqd de alqo audire, accipere (etwas über jmd. erfahren). – etw. hören lassen, edere (von sich geben, z.B. sonum); mittere. emittere (aus dem Munde gehen lassen, z.B. einen Laut, vocem): excĭdit alci alqd (es entfällt etwas jmds. Munde, z.B. non vox parum fortis excĭdit ei). sich hören lassen, audiri. exaudiri (übh. gehört werden, exand. von fern, von Pers. und Dingen); increpare (verlauten, von Dingen); loqui. dicere (sprechen, reden, von Pers.); canere (singen, von Pers.; ertönen, von Instrumenten etc., z.B. classicum canit); cantare, auf etwas, alqā re (auf etwas spielen, z.B. tibiis); non displicere (bildl., nicht mißfallen, v. Dingen). – die letzten Silben nicht h. lassen, extremas syllabas non perferre. – etwas von sich hören lassen, de rebus suis alqm facere certiorem: er läßt nichts von sich h., de eo nihil audiebamus (wir haben nichts über ihn gehört); silentium est de eo (es herrscht Schweigen über ihn, er ist wie verschollen); litterae eius conticescunt (er schreibt nicht). – von etw. nichts hören wollen, alqd auribus non admittere od. alcis aures clausae sunt ad alqd (jmds. Ohren sind verschlossen für etc.); abnuere, recusare alqd od. de alqa re (etwas ablehnen, von etwas nichts wissen wollen): davon will ich nichts h., non od. nihil audio.

    In weit. Bed. ist jmd. hören, a) = zuhören: audire alqm. auscultare alci (zuhorchen, z.B. nur zu gern, nimis libenter). alci operam dare (jmdm. als Zuhörer, Schüler [1361] seine Aufmerksamkeit schenken). – b) anhören: audire. – jmd. (jmds. Verteidigung) h., causae probandae veniam alci dare: nicht (mit seiner Verteidigung) gehört werden, causae probandae veniam non impetrare: jmd., ohne ihn zu hören, verdammen, alqm causā indictā condemnare. – das läßt sich h., audio.

    deutsch-lateinisches > hören

  • 10 abhören

    v/t (trennb., hat -ge-)
    1. MED. abhorchen
    2. (Funksprüche) intercept; ([Telefon-]Gespräch) bug, listen in on
    3. (Tonband etc.) listen to, play back
    4. (überwachen) monitor
    5. PÄD. jemandem ein Gedicht etc. abhören listen to s.o. recite a poem etc.; kannst du mir bitte die Vokabeln abhören? would you test (me on) my vocab (ulary) please?; siehe auch abfragen 1
    * * *
    das Abhören
    wire tapping
    * * *
    ạb|hö|ren
    vt sep
    1) auch vi (= überwachen) Raum, Gespräch to bug; (= mithören) to listen in on; Telefon to tap

    abgehört werden (inf)to be bugged

    2) (= zuhören) Sender, Schallplatte etc to listen to
    3) (MED) to sound, to listen to
    4)

    (SCH: = abfragen) einen or einem Schüler etw abhören — to test a pupil orally on sth

    kannst du mir mal Vokabeln abhören? —

    * * *
    (to attach a device to (someone's telephone wires) in order to be able to listen to his telephone conversations: My phone was being tapped.) tap
    * * *
    ab|hö·ren
    vt
    ein Gespräch/ein Telefonat \abhören to bug [or listen into] a conversation/telephone conversation
    jdn/etw \abhören to observe sb/sth
    jds Telefon \abhören to monitor [or tap] sb's telephone [line]
    3. SCH
    jdn \abhören to test sb
    4. MED
    jdn/etw \abhören to auscultate sb/sth spec
    einen Sender/ein Tonband \abhören to listen to a station/a tape
    * * *

    jemandem od. jemanden Vokabeln abhören — test somebody's vocabulary [orally]

    2) (heimlich anhören) listen to
    3) (überwachen) tap <telephone, telephone conversation>; bug (coll.) <conversation, premises>
    4) s. abhorchen
    * * *
    abhören v/t (trennb, hat -ge-)
    1. MED abhorchen
    2. (Funksprüche) intercept; ([Telefon-]Gespräch) bug, listen in on
    3. (Tonband etc) listen to, play back
    4. (überwachen) monitor
    5. SCHULE
    abhören listen to sb recite a poem etc;
    kannst du mir bitte die Vokabeln abhören? would you test (me on) my vocab(ulary) please?; auch abfragen 1
    * * *

    jemandem od. jemanden Vokabeln abhören — test somebody's vocabulary [orally]

    2) (heimlich anhören) listen to
    3) (überwachen) tap <telephone, telephone conversation>; bug (coll.) <conversation, premises>
    4) s. abhorchen
    * * *
    -ungen n.
    wiretapping n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abhören

  • 11 Ohr

    Ohr, am tierischen Körper: auris. – auricula (der äußere knorpelige Teil des Ohres, der Ohrenknorpel). – Ist es = Gehör, s. d. – ein aufmerksames O. (bildl.), aures avidae et capaces. – die Ohren spitzen, aures erigere od. arrigere: jmd. bei den Ohren nehmen, alqm auriculis prehendere: die Ohren hängen, sinken lassen (aus Furcht. Mißmut), demittere auriculas: bis über die Ohren in Schulden stecken, aere alieno obrutum od. demersum esse; od. (sprichw.) animam debere (Ter. Phorm. 661): ich habe keine Ohren für etw., die Ohren sind taub für etw., tauben Ohren predigen, s. taub: alles ist O., während M. Cälius spricht, cum silentio auditur M. Caelius: seid ganz O., erigite mentes auresque vestras et me dicentem attendite: jmdm. etw. ins O. sagen, alci alqd in aurem dicere; in aurem alcis loqui: jmdm. etwas heimlich ins O. sagen, ins O. flüstern, zischeln, insusurrare alci alqd in od. ad aurem: jmdm. beständig in den Ohren liegen, alcis aures od. alqm obtundere (jmds. O. gleichs. betäuben, »wegen etw.«, de alqa re: od. »daß etc.«, mit Akk. u. Infin: od »daß nicht«, ne m. Konj); [1831] assiduum hortatorem esse alci, daß er etc., ut etc. (jmd. beständig zu etwas ermuntern); alcis aures obsidēre (jmds. Ohren gleichs. blockieren, ihn beständig antreiben); auribus alcis abuti (jmds. Gehör gleichs. mißbrauchen mit Klagen u. Bitten); alqm precibus fatigare (jmd. mit Bitten ermüden, bestürmen): jmdm. od. einer Sache ein geneigtes O. leihen, alci aures praebere (jmdm. aufmerksam zuhören); alci rei aurem praebere (etwas mit an hören, z.B. alcis votis); auribus admittere alqd (zu seinen Ohren dringen lassen, z.B. sal utare consilium); alqm od. alqd audire (jmd. hören, jmdm. Gehör geben, etw. erhören); alci auscultare. alqm monentem audire (jmds. Ermahnungen etc. anhören u. ihnen Folge leisten): freundschaftlichem Rate sein O. leihen, amicorum consilio uti (von Freundes Rat Gebrauch machen); amicum monentem audire (auf die Warnung eines Freundes hören): er leiht den Klagen aller sein O., patent aures querelis omnium: ich finde ein geneigtes, williges O. bei jmd., alqs mihi aures dat (es hört mir jmd. aufmerksam zu); aditum ad alcis aures habeo (ich gelange mit einem Anliegen zu jmds. Ohren): sich etwas zu O., zu Herzen gehen lassen, alqd auribus... animis accipere: einer Sache od. vor etwas das O. schließen, verschließen, aures claudere alci rei od. ad alqd (z.B. veritati: u. ad eorum doctissimas voces): es geht etwas zum einen O. hinein, zum andern heraus, alqd praetervehitur od. superfluit aures: es kommt, gelangt, dringt etw. zu meinen Ohren, audio alqd (übh. ich höre es); exaudio alqd (ich vernehme es genau od. aus der Ferne); aures meae accipiunt alqd (meine Ohren vernehmen etwas, z.B. nunc primum hoc aures tuae crimen accipiunt?); mihi alqd ad aures venit od. accedit. alqd ad aures meas pervenit od. permanat (es dringt etwas zu meinen Ohren, z.B. eine Stimme, ein Gerede, ein Vorfall etc.); alqd ad me perfertur od. defertur (es wird mir etwas hinterbracht, def. bes. von seiten eines Angebers; diese vier gew. mit dem Nbbgr., daß das Gehörte eig. für mich ein Geheimnis bleiben sollte): den Leuten zu Ohren kommen – (öffentl. bekannt werden), s. auskommen no. I, c.

    deutsch-lateinisches > Ohr

  • 12 lauschen

    1) unerlaubterweise horchen подслу́шивать /-слу́шать. heimlich lauschen подслу́шивать /-
    2) zuhören a) einer Sache, auf etw. прислу́шиваться к чему́-н. b) jdm. <jds. Worten> lauschen прислу́шиваться к чьим-н. слова́м. geh внима́ть кому́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > lauschen

См. также в других словарях:

  • Black & White - Gefährlicher Verdacht — Dieser Artikel wurde aufgrund von inhaltlichen Mängeln auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion:Film und Fernsehen eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Film und Fernsehen auf ein akzeptables Niveau… …   Deutsch Wikipedia

  • Black & White – Gefährlicher Verdacht — Dieser Artikel wurde aufgrund von inhaltlichen Mängeln auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion:Film und Fernsehen eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Film und Fernsehen auf ein akzeptables Niveau… …   Deutsch Wikipedia

  • belauschen — be·lau·schen; belauschte, hat belauscht; [Vt] jemanden / etwas belauschen einer Person / einem Gespräch heimlich zuhören || hierzu Be·lau·schung die; nur Sg …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • lauschen — V. (Mittelstufe) einer Sache heimlich zuhören Synonym: horchen Beispiele: Die Kinder lauschten an der Tür. Ich lauschte, ob Schreie zu hören waren …   Extremes Deutsch

  • horchen — zuhören; lauschen; hinhören * * * hor|chen [ hɔrçn̩] <itr.; hat: mit großer Aufmerksamkeit versuchen, sich bemühen, etwas [heimlich] zu hören: wir horchten, ob sich Schritte näherten; [neugierig] an der Tür horchen. Syn.: die Ohren aufsperren… …   Universal-Lexikon

  • mithören — zuhören; anhören * * * mịt||hö|ren 〈V. tr.; hat〉 dasselbe auch hören, mit anderen gemeinsam hören ● wir haben das Konzert am Radio mitgehört; man kann den Streit nebenan gut mithören * * * mịt|hö|ren <sw. V.; hat: a) zufällig Ohrenzeuge,… …   Universal-Lexikon

  • lauschen — belauschen; nachspionieren; abhören; jemanden bespitzeln; zuhören; hinhören; horchen; hören * * * lau|schen [ lau̮ʃn̩] <itr.; hat: mit gespannter Aufmerksamkeit zuhören, (auf etwas) horchen: der Musik, eine …   Universal-Lexikon

  • Ohr — Ohrwaschl (bayr.) (österr.) (umgangssprachlich); Lauschlappen (umgangssprachlich); Hörorgan; Gehör * * * Ohr [o:ɐ̯], das; [e]s, en: an beiden Seiten des Kopfes sitzendes, dem Hören dienendes Organ (bei Menschen und bei Wirbeltieren): große,… …   Universal-Lexikon

  • abhören — belauschen; nachspionieren; jemanden bespitzeln; lauschen * * * ab|hö|ren [ aphø:rən], hörte ab, abgehört <tr.; hat: 1. etwas Gelerntes ohne Vorlage aufsagen lassen, um festzustellen, ob der Betreffende es beherrscht: die Mutter hörte… …   Universal-Lexikon

  • Abhören — Abspielen; Wiedergeben * * * ab|hö|ren [ aphø:rən], hörte ab, abgehört <tr.; hat: 1. etwas Gelerntes ohne Vorlage aufsagen lassen, um festzustellen, ob der Betreffende es beherrscht: die Mutter hörte [ihn/ihm] die Vokabeln ab; die Schülerin… …   Universal-Lexikon

  • folgen — (das) Ergebnis sein (von); (sich) ergeben (aus); resultieren (aus); (sich) herauskristallisieren; nachgehen; hinterher gehen; nachsteigen; nachstellen; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»